domingo, 4 de octubre de 2009

ENTREVISTA A YONG SAMA POR SU LIBRO




Felicitación>
Annyunghaseyo?
Estoy Bae Yong Joon.

Muchas gracias por asistir a esta reunión.
Esta es mi primera reunión con la prensa para la publicación de un libro, y me siento avergonzado, nervioso y feliz al mismo tiempo.
Espero que considerar el libro que le presentaré como mi expediente como un principiante de estudio de la cultura coreana, no como un libro especializado en la cultura.
----------------

- He oído que cayó enfermo con sepsis. ¿Cómo es su estado actual?
▲ Lo siento para hacer que todos se preocupen. Me estoy haciendo bien, y he recibido mucho poder después de reunirse con los maestros de hoy.


- ¿Podría decirnos cómo se siente después de escribir su libro?
▲ Hay muchas razones que me hizo escribir este libro. En una entrevista que tuve en Japón, se me pidió que introducir pIaces notable de Corea. Me daba vergüenza porque no podía dar una buena respuesta a esa pregunta. Además, cuando conocí a mi familia que vienen a verme trabajar en el lugar de rodaje, me sentí lástima por ellos porque ellos pasan la mayor parte de su tiempo en el lugar de rodaje, y yo esperaba para introducirlos pIaces bueno para disfrutar.
Al principio, tenía previsto incluir localidades celebran y buenos restaurantes, pero puedo cambiar mi mente. Pensé que si me presento la cultura coreana, como los coreanos se sienten y se expresan, sería ayudar a la gente observar el significado más profundo de las cosas de otro modo no se dará cuenta al visitar el mismo piace.
Fue un trabajo duro para escribir este libro, pero gracias al apoyo de estos maestros, pude terminar de escribir. Estoy agradecido de que me las arreglé para terminar este libro sin problemas.


- ¿Usted escribió esto por ti mismo?
▲ (Sonríe) Lo escribí yo mismo.


- ¿Cómo eligieron los temas?
▲ Hay 13 temas, y he hecho algunas de las cosas, siempre me interesaron, y algunos fueron recomendados por otros. Mi viaje a conocer y entrevistar a los maestros se organizaron como montar en un flujo de agua. A través de libros, periódicos, y conocido a través de ... Conocí a un maestro y luego otro. Pensé 'esto podría ser lo que se llama karma.


- ¿Cuánto está usted satisfecho con tu libro?
▲ No estoy satisfecho. Siempre que no se siente satisfecho, me digo a mí mismo no puedo hacerlo mejor la próxima vez. La parte más difícil de escribir este libro fue el cumplimiento del plazo. Fue muy duro para escribir en el tiempo. (Al igual que otras personas) que no podía acelerar mi escritura hasta el último momento (risas). Debido a que se retrasó todo el proceso, el personal de edición tuvo que trabajar muy duro. Me gustaría decir aquí que me siento y agradecido por su ayuda.


- ¿Está pensando en escribir otro libro?
▲ creo que es tiempo para planear otro drama (o película) de un libro. Me siento muy triste a mi familia por mi larga ausencia. Sin embargo, escribir un libro es un proceso muy interesante. Si escribo otro libro, voy a presentar localidades celebran y buenos restaurantes, que tiene más fotografías y menos palabras (risas).


- ¿Dónde estaba el piace más impresionante?
▲ pIaces Hay tantos buenos que es difícil elegir uno.
Sin embargo, Hwangryongsa-ji de Kyungju piace fue la más impresionante.
No hay nada salió de allí y no podemos ver nada. No sé por qué, pero me piace sumergirse en sus pensamientos. Cuando volví a casa, pensé "tal vez me haya perdido algo. Debo visita allí de nuevo. " Fue un piace.

[Hwangryongsa-ji es un lugar en el que fue un gran templo llamado Hwangryongsa.
Fue construido en 554AD de la dinastía Silla. Fue destruido cuando la invadió Mongolia y pusieron fuego en él en el siglo 13. No hay ningún edificio a la izquierda, y las piedras que las columnas de apoyo sólo se dejan para mostrarnos lo grande que el templo era. Que es el lugar en que aparece en la portada del libro de YJ's. ]


- Entre varias cosas que he experimentado, ¿qué te gustaría seguir haciendo?
▲ Me gustaría ser un agricultor.
Quiero pisar el suelo y el suelo táctil. Creo que me siento feliz de plantar y cosechar las cosas y compartir los alimentos saludables con otros. He aprendido muchas cosas y lo que quiero hacer, también, pero si voy a escribir una línea más en mi curriculum vitae, me gustaría añadir que soy un agricultor.

- ¿Cuál es su próximo plan?
▲ nunca se convertirá en una cantante. No puedo cantar bien. Si usted visita cuando yo convertido en un agricultor, entonces tal vez puedo cantar una canción.
No puede haber byj como escritor si no hay byj como actor.

- ¿Por qué se pone enfermo? ¿Le daría a su mensaje a sus fans?
▲ El mayor problema era la pérdida de peso. Cuando me preguntó una vez a alguien acerca de la pérdida de peso, dijo, si escribo otro libro, entonces voy a subir de peso.
Creo que mi cuerpo se puso débil porque he perdido demasiado peso, y por eso tuve que conseguir hospitalizados. Ahora estoy en recuperación. Soy básicamente una persona sana, de modo que se recupere pronto. Siento que mi familia y mis padres se preocupan.

- ¿Hay algo descontento con su trabajo?
▲ he estudiado muy difícil, pero muchas cosas están descontentos. Lamento que estaba corto de tiempo. Lo más lamentable es que hay un error en mi escritura. En la página 257 en la línea de fondo en segundo lugar, está escrito: 'torre occidental ". Cabe 'torre oriental. Lo siento.
Hay muchos defectos en mi libro, pero espero que esto podría ser un compañero de su viaje para explorar Corea.

Y es aquí sus notas sobre el evento de ayer. ^ ^

* Al parecer, YJ gastado demasiada energía durante este libro.
Mientras camina dentro y fuera del museo, sus ojos eran brillantes y su sonrisa era hermosa,
pero su condición física fue .... tan mal.
Esta fue la primera vez que pensé YJ se veía mejor en las fotos de YJ a sí mismo.


* Un ventilador que vino conmigo, afortunadamente recibió libro YJ y brevemente tenido la oportunidad de dar la vuelta sobre ella en nuestro camino de vuelta a casa.
Wow ... El libro tiene tanta información en él, y tantos pensamientos de YJ.
En alguna parte, se introduce la información profesional sobre los temas,
en otra parte, escribe sus pensamientos con calma,
y en otra parte, se anota el diálogo entre las personas como si de transmisión de ésta a nosotros.
Hubo fotos en casi todas las páginas.
No es de extrañar que debe haber sido un trabajo duro a la fotografía, escribir y editar.


* Después de una breve mirada sobre su libro, sentí que no puede hacer una petición firme para hacer la versión Inglés.
Profunda comprensión y conocimiento de la cultura coreana será necesario para traducir la información,
Inglés muy fluido y se necesitarán para llevar las palabras hermosas YJ's correctamente.
Visité la librería del museo, ayer, y sólo había unos cuantos libros Inglés para introducir la cultura coreana.
Aún si desea reservar YJ podría ser introducido en Inglés, porque los lectores Inglés definitivamente su trabajo como voluntaria.


* Cuando ya YJ saliendo del museo,
Le dije: "gracias por su duro trabajo" y "por favor, no se enferma".
No estoy seguro si mis palabras llegaron a sus oídos.

* Hoy, me sentí muy orgulloso por el hecho de que el único actor que yo amaba hasta el momento era este hombre.





No hay comentarios:

Publicar un comentario